谁是谁?Pwy ydyn ni?

刘念 (Llinos Jessie Pugh)

With Welsh 地盘的编辑和维护
中国人。学习威尔士语中。在英留学前后四载,除了学习英语、两个硕士、旅游以及等待毕业典礼的时间,中途在Emyr的鼓励之下,参加了Cardiff University的威尔士语学习班。而后又受到他的影响和启发,开始动手建一个学习威尔士语的中文网站。现在,除了学习语言,摄影和网页设计也成为生活中的爱好和正在学习和攻坚的方向。

Emyr R. E. Pugh

With Welsh 的主要顾问
威尔士人。对语言学习有一种近似于痴狂之态。除了威尔士语和英语这两门母语,自学并且精通古典蒙语(著有网站Lingua Mongolia),以及学习和熟练掌握韩语,中文,阿拉伯,能阅读古典西藏语、古典希伯来语等等。现在在内蒙古呼和浩特进行蒙语研究,沉醉于中而不可自拔。并推出了世界上第一部古典蒙语—Cyrillic—英语的电子辞典

更多... Darllenwch mwy...

2006年在Cardiff开始了我的MBA学习。记得第一次从伦敦坐火车到Cardiff,到了Wales的境内时,就发现所有的站牌上面都用两种语言来显示,威尔士语在上,英语在下。一时之间感到很好奇,尝试着按照英语的习惯去读这些奇怪的威尔士语单词,但总是很拗口。之后在Cardiff生活了两年,慢慢习惯了到处可见的两种语言的招牌。有时到伦敦或者其他England城市游玩,然后再回到Cardiff的时候,只要一看到威尔士语在火车站站牌上出现,就知道Cardiff已经不远,而且竟然有一种类似于归故里的温暖感觉。想想大概是因为在那里生活了好久的缘故。

到达Cardiff,认识的第一个威尔士语单词就是“heol”,意思是“街”。这自然是因为要记住自己居住的地址的缘故。在之后,就是很简单的“Diolch”之类的简单问候。可是就是这样,还是不能很正确的发一些词汇的音。比如当学习如何发"ll"的音时,就费了好大的劲。心里自然就觉得威尔士语很难。

直到2007年3月,那时正在等待MBA的毕业典礼,也正在和朋友一起参加一个法语的语言课程。然后Emyr帮我找到了学习威尔士的信息,并且告诉我,他曾经的一个同事参加了这个课程,课程一共四周,每天10小时,并且同说威尔士语的人24小时住在一起。四周下来,他竟然可以达到用威尔士语流利交流的程度。于是在Emyr的鼓动下,我也报名参加了Cardiff University语言中心的一个类似设置的课程,从最基础的学起,每天2个小时,一共4个月。虽然不至于必须要住在一个威尔士语环境的学校,也不用每天24小时逼迫着用威尔士语交流,但是到最后也喜欢上了这门语言,并开始计划着做一个中文的威尔士语学习的网站。

这里的汇集了我在Welsh learning center学习时的资料以及平时学到的点点滴滴。作为一名初学者,不仅希望自己可以通过这样的方式来提供和巩固威尔士语,也希望能够给将来打算去威尔士留学以及喜爱语言的朋友提供一些学习威尔士语的入门知识。

在这里,一切从最简单的开始!